Chả khác mấy.
First, let's break this expression into smaller parts: "chả" means "no", this word is the same as "không", it is one of many ways to say "không". "Khác" means "different". The last word "mấy" means "how many/much". This whole phrase, however, means "it makes no difference". The last word, despite having no meaning here, can't be omitted.
For example:
A: Cái điện thoại Nokia kia được không?
B: hơi đắt. Tớ thích cái HTC kia hơn.
A: Cậu nhìn thông số kỹ thuật đi, chá khác mấy đâu.
A: Is that Nokia ok?
B: a little bit expensive. I prefer the HTC
A: look at the specifications. It makes no difference. (They are the same)
So, I have a question to ask all of you: "Trang web học tiếng Việt này có khác mấy so với các trang khác không?" Let me know in the comment below and I will answer you!. See you on the next post!
First, let's break this expression into smaller parts: "chả" means "no", this word is the same as "không", it is one of many ways to say "không". "Khác" means "different". The last word "mấy" means "how many/much". This whole phrase, however, means "it makes no difference". The last word, despite having no meaning here, can't be omitted.
For example:
A: Cái điện thoại Nokia kia được không?
B: hơi đắt. Tớ thích cái HTC kia hơn.
A: Cậu nhìn thông số kỹ thuật đi, chá khác mấy đâu.
A: Is that Nokia ok?
B: a little bit expensive. I prefer the HTC
A: look at the specifications. It makes no difference. (They are the same)
So, I have a question to ask all of you: "Trang web học tiếng Việt này có khác mấy so với các trang khác không?" Let me know in the comment below and I will answer you!. See you on the next post!